by Rannoch Daly
We examined and discussed full-page examples from three documents:
1 – Codex Amiatinus (ca. 700 AD, Jarrow) in Biblioteca Medicea Laurenziana in Florence (Dedication page)
2 – Echternach Gospels (ca. 690 AD, Lindisfarne) in National Library Paris (Luke 1: 1-7)
3 – Lichfield Gospels (8th century. Lichfield?) in Lichfield Cathedral Library (Matthew 5.45 – 6.4)
An extract from Item 2 is below with transcription and translation.

| Transcription | Translation | ||
| incipit evangelium secundu luca | Beginning of the evangelist Luke | ||
| Quo niam quidem multi conati sunt… | …Ut cognoscas eorum uerbonum de quibus eruditus es ueritatem Fuit in diebus herodis regis iudeae Sacerdos quidam nomine zacharias De uice abiae… | In as much as many have undertaken… | …That you may have certainty concerning the things you have been taught In the days of Herod king of Judea, there was a priest named Zacharias of the division of Abia… |
The BSG now breaks for the summer, although we’ll be in the field in August, sectioning an earthwork to get an OSL date for its construction, somewhere in Central Northumberland.
As ever, we welcome new members.